Малхаз, не можете ли вы помочь составить сабж. Где то встречал на винском что то подобное, но не могу найти. По моему даже вы его выкладывали. Или я путаю с португальским? Давйте создадим здесь подобный, но более смещенный "налево".
Вот что нашел я:
Но абло испаньол - Я не говорю по-испански
Но компрендо - Не понимаю
Ола - Привет
Адьёс - Пока
Кванта куэсто - Сколько стоит
Пресио - Цена
Абитасьон - Комната/жилье
Дос рон-кола, пор фавор - Две ром-колы, пожалуйста
Пойо - Курица
Пескадо - Рыба
Зумо де наранья - Апельсиновый сок
Муй бьен - Очень хорошо (аналог нашего "ОК")
Тьенэн абитасьонэс пара трес персонас - Есть ли у вас номера для троих
Пуэдо бэр ла абитасьон - Я могу увидеть комнату
Кама - Кровать
Дондэ сэ энкуэнтра эль пуэрто - Где находится порт
Камбье пор лос боливарес кон грандэс кортэс - Обменяйте на боливары крупными купюрами
Сразу приходят на ум такие фразы, но нужен перевод:
Как дела, дружище? - Все отлично. Как сам?
Неплохо.
Нормально.
Отлично.
Есть что нибудь интересно для меня?
Это слишком дорого
Сделай нам скидку?
Привет, красотка!
Хочешь что нибудь выпить?
принесите мне счет, пожалуйста.
Ты красивая.
Ты мне очень нравишься.
сколько тебе лет?
У тебя красивые глаза.
У тебя красивая улыбка.
Поедешь ко мне?
сколько стоят твои услуги?
Сколько стоит час?
Сколько стоит ночь?
я хочу тебя.
(таксисту) далеко отсюда стрип-бар? Сколько стоит будет туда поехать?
сколько стоит доехать до..
еще какие нибудь бы слова, как там игриво называют девушек, типа наших "милашка, шалунья"
ну и можно дополнять кому что интересно далее...
Как дела, дружище? - Все отлично. Как сам? [i]Como estas mi amigo? - Bien, y tu?
Неплохо. Un poco bien
Нормально. Bien
Отлично. Muy bien
Есть что нибудь интересно для меня? Tiene algo interesante para me?
Это слишком дорого Esto es carisimo
Сделай нам скидку? Dame un descuento
Привет, красотка! Hola linda!
Хочешь что нибудь выпить? Quieres algo de beber? / Quieres beber algo?/ Queres tomar algo?
принесите мне счет, пожалуйста. La cuenta, por favor
Ты красивая. Eres hermosa / Eres muy linda
Ты мне очень нравишься. Te quiero tanto
сколько тебе лет? Que edad tienes?
У тебя красивые глаза. Tienes ojos muy bonitos
У тебя красивая улыбка. Tienes una sonrisa bella
Поедешь ко мне? Quieres salir conmigo?
сколько стоят твои услуги? Que tarifas? (так стоит спрашивать только проститутку по вызову, но не девушку в баре)
Сколько стоит час? Cuanto quieres por una hora?
Сколько стоит ночь? Cuanto quieres por toda la noche?
я хочу тебя. Te deseo (mucho)
(таксисту) далеко отсюда стрип-бар? Сколько стоит будет туда поехать? El club de estriptis esta lejos de aqui? Cuanto cuesta ir por alli?
всё полезное по разговорнику добавляю в первый пост. Serega/[/i]
_________________ Лучший наркотик это путешествия
Добавлено: Чт Дек 09, 2010 2:28 am Заголовок сообщения:
ну раз тема находится в ветке по секс-туризму.. то как еще по другому объяснить, я даже не знаю :D нужен в общем. _________________ Лучший наркотик это путешествия
кванто квэста. а также:
кванто эс?
ке прэсио?
и что-то типа "кванто вале"
EightBall писал(а):
Но компрендо - Не понимаю
а также "но энтьендо". русские эквадорцы советовали употреблять именно последнее.
EightBall писал(а):
Абитасьон - Комната/жилье
а также кварто - комната.
EightBall писал(а):
Зумо де наранья - Апельсиновый сок
везде надписи "хуго". апельсин - наранха
Если вдруг забылись все артикли и грамматика, кроме "баньо", ничего страшного, одними существительными можно сказать не мало. Главное, интонация, мимика, жесты, ну и в конце добавить "пор фавор" :D
Добавлено: Чт Дек 09, 2010 6:13 am Заголовок сообщения:
Ребята, если вы собираетесь произносить испанские слова так, как они произносятся, если их писать русскими буквами — спешу вас огорчить, вас нихуя не поймут.
спасибо. Но придется русскими буквами.. там по ходу соориентируемся.. выхода другого нет. А можно попросить так сказать русскую транскрипцию на тот словарик, что вы дали перевод. просто некоторые слова я даже не знаю как читать.. хотя скачал курс испанского.. начну изучать. _________________ Лучший наркотик это путешествия
вобще-то, в ЛА когда говорят yo te quiero (я тебя хочу), то подразумевают совершенно другое чем русские
как ща помню первую выученую песню Перу, в стиле кумбия:
Rosio, yo te quiero mucho...
по разговорнику. если обычный, то лучше это постить в теме испанский язык.
по необычному, я на днях выложу ссылку но основное:
vamos hacer bebe, vamos foki foki - пошли трахатся
te gusta chupar - тебе нравится делать минет
yo te quiero en culo - это про анал
а начинайте всегда так - вау!!! que chicita ermosa!!!
но лучше всего, переведите фразу - даю 200, будем вместе? и после первой, сразу говорите вторую. _________________ todo posible, nada seguro.
А можно попросить так сказать русскую транскрипцию на тот словарик, что вы дали перевод.
Я не люблю заниматься идиотизмом.
Если вы знаете английский, то на youtube полно видео типа этого http://www.youtube.com/watch?v=Kc02Ohhnuxs, поищите. Если вы не знаете английский, то поищите аналогичные видео для русских, должны ведь таковые существовать.
Ну а если вы не хотите утруждать себя пониманием принципов произношения испанских слов вообще, а хотите только знать, как произносятся некоторые конкретные фразы — идите на http://translate.google.com, там есть говорилка для испанского языка, введете фразу — нажмите там на кнопочку, и вам ее проговорит.
Влад, имхо это эспаньол. не кастэлано. так говорят (наверное) в Испании, но не в ЛА.
Цитата:
De puta madre!
считал, что это еб твою мать.
ваще, в ЛА основные ругательства это:
una mierda, hijo de puta, cavron, que putaaa!!! - с оттяжкой
va en culo. поэтому Хорхе, вот здесь:
Цитата:
Jorje encula a Maria cada dia
не просто трахает Машу, а извращенно в опу _________________ todo posible, nada seguro.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах